Перевод "gas up" на русский
Произношение gas up (гас ап) :
ɡˈas ˈʌp
гас ап транскрипция – 30 результатов перевода
You already told me that, ma'am.
Nancy, did you turn the gas up in there?
Turn it up?
Вы мне уже говорили.
Нэнси, это ты уменьшила газ?
Уменьшила?
Скопировать
- It's my old lady!
They just called and said, "Gas up a stretch, run it down...
- Give me some light over here. - "...to 285 Prospect Park West."
- Да женщина моя!
А мне говорят: "Заливай лиму, и дуй на 285, Проспект-парк-Уэст".
Посвети мне вот сюда.
Скопировать
We have to leave.
You gas up the car, why not gas up the driver, huh?
Some other time.
Нам надо ехать.
Вы заправили машину, так почему не заправить водителя, а?
- Как-нибудь в другой раз.
Скопировать
Hey, boss.
What do you say we gas up and get cool drinks for everybody?
That's a new one on me.
- Эй, боcc.
Как наcчет заправитьcя и купить для вcех холодненького попить?
Это что-то новенькое.
Скопировать
And here it is, a filling station. That makes me chuckle.
We'll gas up, we'll pay you, and we'll drive on.
What's that?
А ведь тут заправка.
Мы заправимся, мы заплатим вам и мы поедем дальше
Что это?
Скопировать
You're straight through to New York.
Gas up in Tabor Heights and that's it.
You stop for nobody.
До Нью-Йорка без остановок.
Зальешь бензин в Тэйбор Хайтс и все.
Ты не остановишься ни перед чем.
Скопировать
Look at all those shiny new Mega-Mechs.
All waiting in line to gas up.
Rebel Skitters were right, as usual.
Погляди на всех этих начищенных до блеска мега-мехов.
Ждут своей очереди, чтобы заправиться.
Скиттеры-повстанцы, как обычно, оказались правы.
Скопировать
Joss, it's Savi.
Gas up that Thunderbird.
We are hitting Palm Springs today.
Джосс, это Сави.
Заправь нашу машину.
Сегодня мы зажгем Палм Спрингс.
Скопировать
Cool.
I'm gonna grab a bite and gas up the car.
- Mm-kay.
Круто.
Я собираюсь перекусить и заправить машину.
-Ок.
Скопировать
Yeah, ok.
I'm going to go gas up the car.
Will you meet me down there as soon as you can?
Да, хорошо.
Я пойду заправлю машину.
Встретишься со мной внизу там, как только сможешь?
Скопировать
They can't steal a credit card to pay at the pump?
Why gas up at all?
You pull off a kidnapping like this, you're smart enough to gas up first.
Им что, трудно украсть кредитку, чтобы расплатиться на заправке?
Зачем вообще заправляться?
Если проворачиваешь подобное похищение, должно хватить мозгов, чтобы заправиться раньше.
Скопировать
Why gas up at all?
You pull off a kidnapping like this, you're smart enough to gas up first.
Target is traveling again.
Зачем вообще заправляться?
Если проворачиваешь подобное похищение, должно хватить мозгов, чтобы заправиться раньше.
Объект снова перемещается.
Скопировать
Where's Kelly Severide?
Let's gas up.
We got 3/4 of a tank.
Где Келли Северайд?
Давай заправимся.
Да бак почти полный.
Скопировать
- You're not in charge.
Gas up in Tabor Heights and you stop for nobody.
Wait!
- Главный здесь не ты.
Зальешь бензин в Тейбор Хайтс и не останавливайся ни перед чем.
Стойте!
Скопировать
Greenhouse gas right here.
Gas up.
Hey, Marcus, you got a count for me?
Тепличный газ, подходим.
Заправляемся.
Маркус, сколько у нас осталось?
Скопировать
You tell the crew that I'm dealing with it.
Then you can go gas up the chopper,frank.
We're going back.
Скажи команде, что я сам разберусь.
Заправь вертолет, Фрэнк.
Мы летим обратно.
Скопировать
Like, "I got something concrete," hear it?
Or just, "gas up my head," hear it?
Like, "I got all the fucking time in the world to jaw with you," hear it?
Или ты можешь сообщить что-то определенное?
Или ты просто хочешь меня развлечь, так что-ли?
Типа, "У меня просто масса времени на то, чтобы потрепаться с тобой", так?
Скопировать
Arthur is a man of ritual, like me.
Gas up the car, a quick stop at starbucks, choir practice...
And that's where I'm going to take him when he's alone in the parking lot of his church.
Артур - человек ритуала, как я.
Заправить машину, заскочить в кофейню, церковные ритуалы...
И это то, где я собираюсь поймать его когда он будет один на парковке перед церковью.
Скопировать
How many times have you done this?
Don't you need to gas up?
No, we're fine.
Как часто ты делаешь это?
Тебе не нужно заправиться?
Нет, нам хватит.
Скопировать
Since that's my only fucking option.
Would you like to carry a 20-pound container of gas up a giant hill to your car?
Oh, could I?
Раз уж это мой единственный вариант.
Ты не хотел бы оттащить двадцатифунтовую канистру вверх на холм к своей машине?
О, а можно?
Скопировать
Here are the transfers.
Gas up here.
The sheriffwill be told you're coming 20 minutes before you're scheduled to arrive.
Вот документы.
Заправка здесь.
Шерифа предупредят о Вашем приезде... за 20 минут.
Скопировать
Greenhouse gas.
Gas up on the green.
Go home, man.
Тепличный газ.
Заправляйтесь, с зеленью расставайтесь.
Дуй домой, мужик.
Скопировать
What the hell for?
-Gas up the chopper,frank.
Okay.
- За каким чёртом?
- Заправь вертолет, Фрэнк.
Ну ладно.
Скопировать
- Michael...
- I gas up the car.
Actually, I put diesel in this time... Try to save some money.
- Майкл...
- Я уже заправил машину.
Правда на этот раз дизелем... в целях экономии.
Скопировать
Are you at a bar?
I had to gas up the car.
My fault O'Malley's is on the way?
Ты в баре?
Я должен был заправить машину.
Я не виноват, что бар О'Майли был по пути.
Скопировать
Investigative journalist and best-selling author Daniel Estelin had been tracking the Bilderberg group for more than 16 years.
His moles inside Bilderberg informed him that the elite were planning to first run the price of gas up
He also reported that after suckering the middle class back into the stock market, the group was going to implode the sub-prime mortgage market and destroy public confidence.
Журналист - исследователь и популярный автор Дэниел Эстулин следил за деятельностью группы Билдерберг в течение более 16 лет.
Его агенты в Билдерберг сообщали, что элита планировала повысить цену на топливо до 150 $ за баррель - невообразимо в 2006 г.
Он также сообщил, что после вовлечения среднего класса в игру на фондовой бирже, группа собиралась разрушить субстандартный ипотечный рынок и подорвать общественную уверенность.
Скопировать
We need to get this show on the road.
And since you just drank half a pint of sodium pentothal, that gives me time to go gas up the car.
By the time I get back, you'll be ready to spill everything in your little head.
Нам пора.
И, поскольку ты только что выпил полпинты пентотала натрия, у меня есть время пойти завести машину.
К тому времени, когда я вернусь, ты будешь готов выболтать все содержимое своей маленькой головы.
Скопировать
- what's wrong?
We gots to stop in tooele first and gas up the ride.
I thought you already did that.
Что такое?
Сначала надо заехать в Туэле и заправиться.
Я думал, ты уже это сделал?
Скопировать
Man,when the garden center thing happened I just forgot,all right?
I want you to go back into town-- I want you to gas up that car.
Because I'm not driving around with millions of dollars in the trunk,do you understand?
Чувак, после случившегося в магазине я просто забыл, ладно?
Вернись в город и заправь машину.
Потому что я не собираюсь разъезжать кругами с миллионами долларов в чемодане, понял?
Скопировать
I'll have to meet you up there.
I gotta gas up the Hyundai."
Okay, I've heard myself on tape, and I sound nothing like that.
Я встречусь с вами там.
Мне надо заправить свой Хёндай".
Я слышал себя на плёнке, и я говорю совсем не так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gas up (гас ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gas up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гас ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение